О Себе
Формы работы
Статьи и Публикации
Диалоги
Отзывы
Фото Галерея
Мои Контакты

тел: +972 544824768

* Идёт запись в группу "Восстановление жизненных сил". Психодрамма и ранние детские воспоминания. Подробности в разделе НОВЫЕ МЕРОПРИЯТИЯ
* Родительские группы в Хайфе: на Адаре (2гр), в К.Элиэйзере, на Аленби (начало 1 дек) - 0545451055 - Галина.
*  Скоро родительская группа в Мигдаль а-Эмеке, тел: 0526341506 Лена
*  Скоро родительская группа в Нацерет Илите, тел: 0508116031

Регистрация нового участника

"Гила, добрый вечер! Я с особой теплотой вспоминаю наши встречи 8-летней давности , когда мы только репатриировались и я очень переживала за адаптацию моей тогда 5-летней дочки, вырванной из любимого детского сада, привычной среды и из общения с любимым отцом, который остался в Украине. Папа присоединился к нам через  3 года. И стал винить меня в том, что я не поставила цель сохранить русские корни, язык и традиции . В результате в нашей семье возникли колоссальные проблемы. Папа в большом объеме стал давать дочке основы русского и литературы, истории  и время, предназначенное для нормальной адаптации и овладения ивритом, уходило вовсе не на то , по моему мнению . В результате дочка не может нормально общаться с местными сверстниками. Она зависима от гаджетов и все ее друзья исключительно русские. Летом она 4 года подряд по настоянию папы проводила в лагерях ТАМ. Она абсолютно далека теперь от еврейских традиций, праздников, общения с местными детьми, что очень меня удручает. Из-за моего мужа мы не смогли нормально влиться в местное население . Он работает в русской хевре, и я теперь тоже. Первые 3 года дочь вообще не хотела говорить по-русски и нормально вливалась, но он приехал и все испортил. Нет, я очень рада что у нас полная семья , но у нас большие разногласия по поводу еврейства как такового. На данный момент у нас вообще нет друзей среди ивритоязычных, мы не говорим на иврите , у нас нет точек соприкосновения с ивритоговорящими , я вообще не понимаю как мы живем в этой стране. Если у вас будут обсуждения подобных проблем, я была бы рада послушать. Скорее всего мы не одни такие, но меня очень волнует: что же дальше?!"

Марина

 

Комментарии  

 
0 # Boris 07.01.2017 18:50
Жаль что получился конфликт между двумя языками и культурами у ребенка, да и у родителей. Я лично знаком с женщиной которая с 5 лет в Израиле и у нее и русский и иврит родные на самом высоком уровне и есть полное вхождение в русскую и израильскую культуру - тоже из Украины кстати
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
0 # Гила 08.01.2017 05:23
Вывозя регулярно ребёнка в те лагеря, мы тоже несём какой-то посыл: типа, тут работа, там отдых. Желание вырваться отсюда, особенно, если ребёнку там нравится, а кто отдыхать и путешествовать не любит?!..
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
0 # Natalia 07.01.2017 19:16
Это очень сложная проблема Я родила здесь 3 детей, они знают русский язык и знают иврит. Со мной говорят на русском, между собой-на иврите. Если хотят, то могут читать и писать по- русски. Да, есть проблемы с обучением в школе, так как думают на 2 языках, НО, со временем, если хотят сами дети, эти проблемы они решают, правда, им не легко . Мой старший сейчас учиться в Германии и тоскует по общению на иврите.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
0 # Денис 07.01.2017 19:25
А по делу - я не лечащий психолог. Можно сказать - психолог-паталогоатом самоучка. И тут явно мой случай. Можно было бы казать, что надо перестать искать виноватых и переживать о том "что дальше" а определить проблему и искать способы лечения. Но автору это совершенно не нужно, поскольку в письме не содержится конструктивных вопросов или предположений (может быть стоит сделать то то или то то) или опыта (мы делали то то и то то но не получилось) автор пришел просто за психологической наркотой - чтобы ему дали что то такое, что снимет беспокоящие симптомы.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
0 # Гила 08.01.2017 05:32
Психолог-патологоанатом - это сильно! Ты уже по делу говоришь, можно соглашаться, можно - нет. Снять накал страстей не так уж и плохо. Я думаю, это обсуждение - не наркота, и поможет понять автору, который кстати, неотрывно читает, расставить акценты, на мужа по-другому посмотреть - зла-то он не хочет ребёнку, может серьёзный разговор затеять или ещё что-то, внизу советов много полезных...
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
0 # Любовь 07.01.2017 19:33
Работая школьным психологом, я часто сталкивалась с этим стремлением родителей сохранить русский язык. Зачастую оказывалось, что ребенок не знает ни русского, ни иврита. Мне представляется, что на самом деле в основе этого стремления лежит очень простая (непростая) вещь. Мы, родители, НЕ МОЖЕМ воспитывать нашего ребенка в ивритоязычной культуре. Мы НЕ УМЕЕМ читать ему книжки на иврите, петь песенки на иврите. А когда он приносит стишки и песенки из садика, из школы - мы не понимаем его. Нам трудно помогать ему с уроками и т. д., и т. п. Но при всем стремлении "сохранить", мне кажется, необходимо помнить очень важную вещь: в этой стране ребенку предстоит учиться на иврите! И если родители хотят, чтобы ему было легче в школе, надо все силы прежде всего направить на иврит, как бы нам ни было тяжело привыкать к мысли, что ребенок будет знать иврит лучше нас.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
0 # Нина 07.01.2017 19:39
Очень знакомая проблема, до боли знакомые трудности. Ещё в 90-е, работая с трудными подростками, это было яркое явление -"дети между стульями". Несколько удивляет настойчивое стремление родителей ( да, да, родителей , а не только папы) лишить ребёнка нормальной социализации. Осознанное формирование только виртуального общения. Я бы посоветовала родителям подумать, что на самом деле они хотят и какие цели преследуют . Возможно, есть глубинное неприятие Израиля, себя в нем... и как следствие отношение к языку , окружению. Жаль. Даже временная жизнь в любой стране и возможность изучения языка, культуры - это только "в плюс".
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
0 # Nehama 07.01.2017 19:49
Странно. Я приехала в Израиль с двумя сыновьями 8ми и 4 лет. Сама иврита не знала. Чтобы помочь им с уроками сидела со словарем, переводила себе задания, объясняла им по русски, а потом вместе переводили на иврит. Учились вместе, вживались. Но при этом у нас был уговор. Говорим либо полностью всю фразу на иврите, либо полностью на русском, никакой путаницы. Смотрели и русские и израильские мультики и фильмы. Выбирали не по языку, а по интересу. В результате все мои дети, включая тех, что родились в Израиле хорошо говорят на обоих языках, читают и пишут по русски. Друзей выбирают не по языковому признаку, а по душе... Наверно все зависит от готовности родителей жить в двухязычной среде.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
0 # Елена 07.01.2017 19:57
Наверное, Марине стоит для начала решить для самой - что же дальше, и как это дальше она для себя и для своей семьи представляет. Тогда легче построить план действий, и начинать нужно с себя.
Если придёт к выводу, что нужен иврит, то, можно, например, пойти на кружок и там подружится с кем-то ивритоговорящим. В общем, потихоньку найти интересный для себя круг общения на иврите
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
0 # Мария 07.01.2017 20:07
Проблема надумана. Дальше будет армия и взрослая жизнь у ребенка. У мамы дальше пенсия и новые жалобы. Ничем не плохо быть в русскоговорящей среде в Израиле. Миллион человек - вполне достаточно, что бы закрыть все потребности в общении. Даже дискомфорта никакого не будет у человека - есть все - магазины, работа, друзья, даже сотрудники всех почти компаний - есть те, кто говорят на русском. Нет проблемы. Даже не понимаю, чего может лишиться человек если решит не углубляться в абсорбцию. Понимаю, что пишу холивар, покидайте в меня тапки, нужны аргументы.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
0 # Dina 07.01.2017 20:17
У русско-язычных наблюдается, на мой взгляд, нездоровая тенденция, -вцепится в русский язык, как будто именно у рус. яз будущее, и скоро вся планета станет говорить на русском (хорошо еще, что не на украинском. У меня дети говорят на русском плохо и меня этот факт никак не волнует, зато хорошо говорят на английском и японском, кроме иврита, разумеется, что лично мне гораздо больше греет душу.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
0 # Yulia 07.01.2017 20:33
Когда я была около 3х- лет в стране, мне встретилась женщина (вместе на курсах учились), которая рассказала о своей дочери (они в стране были лет 5-7 уже), что та прекрасно владеет ивритом. но русский потеряла, потому что мама постаралась говорить с ней дома только на иврите, что и маме помогло быстрее его усвоить. Но вот на экскурсии в музее, когда экскурсовод говорила по-русски, ей пришлось все переводить дочери, потому что та ничего не понимала. Я помня об этом решила, что для меня важно, чтобы русский язык оставался у детей хотя-бы на уровне разговорного. Они всегда говорят со мной на русском, между собой и с друзьями - на иврите, но они могут понять (иногда спросив смысл нескольких слов) людей, говорящих по-русски и вести с ними беседу. И я очень рада этому. Хотя дополнительные мои усилия потерпели крах, они не стали учиться в "Шитоне". Поэтому не читают и не пишут по-русски. Но меня саму не интересует то, что происходит там, у нас нет акцента на это... И да, я воспитывала детей сама, после развода приехав в Израиль. Поэтому никогда не было ссор и споров на эту тему.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
0 # Ira 07.01.2017 20:46
самое простое - начать с личного примера :) книги и спектакли на иврите, дома на иврите, заведите себе иврито-язычную подругу по сфере деятельности, или из микрорайона, влейтесь в общественный проект по месту жительства. или пригласите на дом учителя по чему-то на иврите, будь то шеф или учитель гитары. или вместе с дочкой на такой кружок ходить. пригласить детей из класса домой для какой-то вечеринки, новый классный кружок - но проверить, что не для "русских" и педагог ивритоязычный.
вы правильно делаете, что беспокоитесь о вливании в общество. нет никакой проблемы говорить и жить "по-русски" в Израиле, кроме ощущения гетто и оторванности от общей жизни страны. Если у ребенка будет выбор в будущем - с кем и когда общаться - это лучше.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
0 # Frida 07.01.2017 20:55
Мы приехали с дочкой, кот.было два года, и близнецы родились здесь. С ивритом все просто. Дети между собой говорят на иврите, я с ними на русском, отвечают мне на иврите. Я никогда не настаивала, чтоб говорить только по русски. Муж да, иногда требовал, но это оказалось очень тяжело. В результате у мужа иврит очень слабый, несмотря на 24.5 года в стране. Один из сыновей почти не говорит на русском, но зато второй сейчас, в 23года начинает читать по русски, т.к.я предпочитаю писать смски ему на русском. Дочь читает по русски свободно, говорит почти без акцента. Вот такая жизнь.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
0 # Nataliya 07.01.2017 21:04
Да что за бред-то? Это не у девочки проблемы с ивритом и общением, а у мамочки - с обвинением всех и вся в своей неудавшейся жизни. Муж такой-сякой, дочку испортил; дочка такая- сякая, со сверстниками нормально общаться не может, зависима от гаджетов; друзей ивритоязычных нет, на иврите не говорим, вообще не понимаю, как живём... Автор, если читаете это, кончайте ныть! У вас все виноватые, одна вы белая и пушистая. Вас тут сейчас все пожалеют, посочувствуют, вы успокоитесь и будете дальше в своём болоте киснуть... Шевелитесь! Поднимите попу с дивана! За вас никто ничего не сделает! Почему за 8 лет нет ивритоязычных друзей? Значит сами не хотели и не общались, а теперь дочку за это же упрекаете! Почему работаете в русской хевре? Вас туда насильно, сраной метлой загоняли? Вы сами выбираете, как, где и с кем строить свою жизнь, а девочка лишь повторяет ваше поведение, так чем вы недовольны? Пишете, что папа через 3 года присоединился. Хорошо. А что вам мешало за эти 3 года влиться в среду и освоить иврит? У нас через месяц 3 года в стране будет, дети трещат на иврите как сороки, ничуть не хуже, чем на русском, да и я говорю свободно, теперь хоть папа, хоть Путин приедет, вряд ли повлияет. А у вас прямо приехал и всё испортил, что-то слабо верится, скорее всего, и без него всё совсем не радужно было... А девочка у вас нормальная, чего вы к ней привязались? Ну подросток же, они все не очень-то общительные и всё время в компах сидят. Ну нравится ей общаться больше с русскоязычными, вам-то какое дело? Главное, что хоть какие-то друзья есть. Кстати, может и ивритоязычные друзья есть, а вы и не знаете, прямо так она вам всё и докладывает. Вообще, прослеживается в письме нездоровая ситуация давления на ребёнка, папа с мамой тянут в разные стороны, пытаясь реализовать какие-то свои амбиции, а мнения ребёнка вообще никто не спрашивает. Поймите же, никакой язык силой и принуждением не заставишь любить : ни русский, ни иврит! И традиции эти... Дались они вам! Что хоть за традиции-то? На пурим что ли наряжаться или халу в кабалат шабат есть? Ну не делает она этого и что? А вы сами-то делаете? Главное - не традиции, а чтобы ребёнок нашёл себя в этой жизни, самореализовался! А уж на каком языке она это будет делать и с какими друзьями - это её дело. У вас сейчас депрессия какая-то : всё плохо, все виноваты, вообще не знаю, как живём... Живите! Вдохните полной грудью! Отпустите все обиды! Никто вам ничего не должен и вы никому ничем не обязаны. Живите! Радуйтесь тому, что есть! Любите! Дружите! Делайте хоть что-нибудь! Никогда не поздно почувствовать себя своими в этой стране!
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
0 # ira 07.01.2017 21:20
Да разве дело в русском? это что, лучший или главный язык на планете? дело в том, что ЯЗЫКИ - ЭТО РЕСУРС. То, что мы владеем русским, можно записать почти в бесплатный ресурс, который мы можем передать детям. Но есть и другие ресурсы и инструменты, которым мы должны успеть научить детей!
я филолог по образованию, учитель литературы. как бы мне хотелось, чтоб мой сын научился писать и читать на русском. но сейчас для него самое важное - решение душевных и социальных трудностей, и все время уходит на это.
а русский? перед сном, каждый день я читаю детям книжки. на полках стоят книги на иврите и на русском. выбирают они сами
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
0 # Гила 08.01.2017 05:12
Привезли ребёнка в 5-и летнем возрасте+8 лет здесь (это вообще-то не мало, чтобы определиться) итого 13 лет сейчас. Вот не понятно за это время совсем нет иврита у ребёнка или всё-таки это больше мамина боль(?) по вливанию в общество. Знание ребёнком иврита, ещё не гарантия успешной адаптации. Но успешной адаптации не может быть совсем уж без иврита...
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать